Процесс создания автомобиля - процесс длительный и сложный. Инженеры работают над улучшением всех элементов, и в то же время маркетологи разрабатывают название для модели. К сожалению, случаются ошибки - как у одних, так и у других. В этой статье поговорим о "трудностях перевода"...

Mitsubishi "Мастурбатор"

митсубиси паджеро

Начнем, пожалуй, с самого известного случая использования неудачного названия автомобиля - Mitsubishi Pajero . Первое поколение этого внедорожника поступило в продажу в 1982 году. В настоящее время мы имеем дело уже с Pajero IV (4 поколение).

Название автомобиля происходит от Leopardus Pajeros - маленького хищника из семейства кошачьих, обитающего в Южной Америке. Животное больше известно как пампасская кошка, ассоциация с которой хороша для внедорожников.

К сожалению, "паджеро" на испанском означает "онанист" или "мастурбатор". Мицубиси узнал об этом вовремя! В связи с этим в Испании и Южной Америке автомобиль называется Montero, что означает «охотник».

Mazda "Проститутка"

мазда лапута

Mazda Laputa была представлена ​​в 1999 году. Небольшой автомобиль представлял собой клон Suzuki Kei и был оснащен двигателем объемом 659 см3.

Из-за своего небольшого размера (3,3 м в длину) машинка - с легкой руки производителя - получила название автомобиля Laputa. Лапута - это летающий небесный остров, населенный математиками и музыкантами, который фигурирует в романе Джонатана Свифта "Путешествия Гулливера".

Это название, вероятно, произвело большое впечатление на испаноговорящих автолюбителей, и стало предметом не самых безобидных шуток. Ведь слово "лапута" означает "проститутка" на испанском языке.

Nissan "Сопли"

ниссан моко

Продолжаем про японцев. Nissan Moco - еще один автомобиль из Японии, название которого звучит странно по-испански. В настоящее время в продаже представлено третье поколение этого городского автомобиля длиной почти 3,4 метра.

Модель была построена Nissan для внутреннего рынка, и ее сложно встретить его за пределами Японии. Может быть, это хорошо. Для испанцев «Moco» - разговорный термин, обозначающий ковыряние в носу и его, скажем так, содержимое.

Opel "Гениталии"

опель аскона

Многим автомобилям в нашем списке уже немало лет: вероятно, производители взяли в привычку изучать словари романских языков перед выпуском автомобиля на рынок.

Но, например, Opel не сделал этого своевременно, представив модель Ascona для продажи на Пиренейском полуострове . На галисийском языке, на котором разговаривают жители испанского автономного сообщества Галисия, "аскона" - это "гениталии женщины". Вряд ли жители этого региона догадываются, что имя этой модели Opel произошло от названия живописного города в Швейцарии...

Buick "Онанист"

бьюик лакросс

Переходим на уроки французского. Buick LaCrosse - американский седан среднего класса, основанный на базе Opel Insignia. Нынешнее поколение автомобиля производится в штате Канзас, первый был произведен в Канаде, в Онтарио.

В соседней провинции Квебек, где официальным языком является французский, "se crosser" означает акт мастурбации (обычно, у подростков), а "un crossseur" переводится как онанист или мошенник.

Название "La crosse" для этой модели Бьюик было взято от спортивной дисциплины Лакросс... В Канаде, однако, автомобиль решили не провоцировать население и назвать авто по-другому- Allure.

Toyota "Дерьмо"

тойота мр2

Toyota MR2 была успешной, маленькой спортивной машиной.Последнее, третье воплощение этого автомобиля было снято с продажи в 2007 году.

MR2 - крайне нейтральное имя. Однако по-французски это читается как "em-er-deux", что звучит похоже на "merde". Абсолютно без каких-либо негативных мыслей, MR2 во Франции произносится как "дерьмо". Вот почему Toyota в спешном порядке передумала и решила продавать свой родстер во Франции в Бельгии под слегка сокращенным названием - MR.

Honda "Вагина"

хонда фит

Honda Fit - известный автомобиль сегмента B. Японский производитель начал выпускать модель на рынок с 2001 года. Новое воплощение модели дебютировало в 2007 году.

В Европе, Океании и на Ближнем Востоке автомобиль известен как Jazz. История названия маленькой Хонды интересна. Первоначально автомобиль должен был называться Fit везде. Оказалось, однако, что в Швеции и Норвегии это слово означает вульгарное упоминание женских гениталий.

Honda уже напечатала весь тираж брошюр с названием Fit и слоганом, который звучал в Скандинавии еще более двусмысленно: "маленький снаружи, большой внутри". В общем, повеселили викингов.

Dodge "Свингер"

додж свингер

Dodge выпускал модель Dart в 1960-1976 годах (новая модель с таким названием была представлена ​​в прошлом году). Автомобиль ценился за хорошее соотношение цены и качества. Помимо седана, универсала и кабриолета, в линейку предложений также входил купе, которому чуть позже было присвоено имя Swinger.

Свингер имеет несколько терминов. В своих рекламных публикациях Додж сослался на определение слова, которое обозначает современного человек, который следует последним тенденциям. Тем не менее, оказалось, что в народе данный термин имеет другое значение: свингеры относятся к парам, которые обмениваются сексуальными партнерами.

Rolls-Royce "Серебрянный навоз"

роллс ройс сильвер шэдоу

Rolls-Royce Silver Shadow - настоящая классика и, пожалуй, самая популярная модель в истории британского бренда. Британский роскошный автомобиль выпускался в 1965-1980 годах и насчитывал около 25 000 экземпляров. Он продавался в версиях седан, купе и кабриолет.

Изначально автомобиль был оснащен двигателем V8 6.2. Позже вместимость агрегата была увеличена до 6,75 л.

Первоначально красивая машина должна была называться Silver Mist, что означает «Серебряный туман». Но вскоре он был переименован в «Серебряную тень». Причина была проста. Rolls-Royce понял, что в немецком варианте "тумана" это звучало как "навоз" или "удобрения".

Daihatsu "Говноед"

дайхатсу тафт

Daihatsu Taft - это маленький родстер, выпускавшийся в 70-х и 80-х годах. Название автомобиля является аббревиатурой от Tough Almighty Fourwheeldrive Transport, которую можно перевести как "Жесткий Всемогущий Четырехколесный Транспорт".

Для многих любителей внедорожников в мире, Taft был средством для езды по бездорожью. Daihatsu использовал разные названия в зависимости от страны продажи. Тафт также продавался под названиями Wildcat и Scat.

И с третьим названием обнаружилась проблема: "скат" в английском языке это сленговый термин для обозначения копрофагии...

Ford "Пенис"

форд пинто

Модель Ford Pinto в свое время была довольно популярной. Но не везде. В бразильском сленге слово "пинто" - не самое приятное слово, обозначающее мужской детородный орган. Форд "Пенис" вряд ли мог стать хитом продаж...

Audi "Несчастная"

ауди q3

Вот уж как, казалось бы, Audi Q3 можно прочитать не так... Но снова эти испанцы все испортили. В испаноязычных странах "Q3" произносится как "слабый", "несчастный". Не очень конкурентноспособное название.

KIA - "убитая в бою"

киа

Ну напоследок еще один забавный факт. Название марки Kia в США идентично аббревиатуре «Убит в бою», что означает погибшего на службе солдата или полицейского. Не очень позитивная ассоциация.

Дорогие читатели, если вам понравилась статья, поделитесь ей с друзьями и знакомыми (пусть тоже посмеются), и поставьте лайк. Кстати, а какие еще примеры неудачных названий автомобилей вы знаете?

2019-03-15 00:00:00

Комментарии

Нет комментариев

Оставить комментарий

Обязательные поля для заполнения *